Exposición de Lexicografía Ecuatoriana y Lanzamiento del Diccionario Académico de Ecuatorianismos. Esta obra es de carácter descriptivo, sincrónico y diferencial en relación con el español peninsular. En su macro estructura contiene 8.138 lemas y 2.283 sublemas, con ejemplos tomados de fuentes escritas y redes sociales, o creados por los colaboradores de la obra. Fue presentado por la Dra. Susana Cordero y la coordinadora del proyecto, Valeria Guzmán. 
Marleen Haboud, miembro correspondiente de la AEL, contribuyó con la revisión de términos kichwas que se incluyen en el diccionario, tanto con su significado original, como con un reanálisis que se ha venido haciendo desde el español.
Este serio estudio interdisciplinario es un aporte en el campo de la psico-sociolingüística de las migraciones.