Lenguas indígenas en Australia

Cortesía de Adriano Truscott

Adriano Truscott has worked in multilingual education for almost 20 years, specialising in Indigenous education and languages for over a decade. He has been involved in research into cultural linguistics, documentation and revival of Indigenous Languages, and teacher training on English as an Additional Language/Dialect. He has a deep belief in, and published articles on, language rights and advocacy in Australia and beyond. His work in Australian Aboriginal education has been recognised in a number of state and national awards, and he currently works for the Department of Education, Western Australia as a primary school principal. 

Cortesía del Dr. Michael Walsh (Universidad de Sydney)

Lenguas indígenas en África

Cortesía de la Dra. Laura Morgenthaler (Ruhr-Universität Bochum)

Políticas lingüísticas y peticiones de asilo de refugiados de África Occidental en Europa: reconocimiento de “lenguas invisibles”

Lenguas en las Américas

Cortesía del Dr. Tulio Rojas (Universidad del Cauca)

Cortesía del Dr. Luis Andrade (Pontificia Universidad Católica del Perú)

Cortesía de la Dra. Rosângela Morello (Instituto de Investigação e Des em Política Lingüística)

Cortesía de la Dra. Inge Sichra (Investigadora independiente)



Lenguas indígenas en Bolivia

Cortesía de la Dra. Anna María Escobar (University of Illinois at Urbana-Champaign) y la Dra. Claudia Crespo (Pontificia Universidad Católica del Perú)

Expresiones de 'subjetividad' en variedades diacrónicas del español peruano

Cortesía de Edith Matías (Centro Profesional de Asesoría Indígena)

Situación de las lenguas indígenas en México

Cortesía del Dr. Brendan Fairbanks (University of Minnesota)





Situación de las lenguas indígenas en Ecuador

Lenguas indígenas en Costa Rica

Cortesía del Dr. Carlos Sánchez Avendaño (UCR)

Lenguas en Europa

Cortesía del Dr. Xavier Frías Conde (UNED)



Notas de Sociolingüística Ibérica

Lenguas en la diáspora

Cortesía de Ignacio Andrés (Ruhr-Universität Bochum)

Variedades lingüísticas y la situación poliglósica entre Senegal y España: aproximación desde la integración lingüística